-
1 под рукой
-
2 под рукой
(close) at hand, within( easy) reach, on hand (поблизости) ;
in the hands of, under the hand(s) of (в исполнении кого-л.) быть под рукой ≈ to be in the way Под рукой мастера это превращается в шедевр. ≈ In the hands of a great chef this turns into a masterpiece.at hand, within reach ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > под рукой
-
3 под рукой
(close) at hand, within (easy) reach, on hand ( поблизости); in the hands of, under the hand(s) of (в исполнении кого-л.)Под рукой мастера это превращается в шедевр. — In the hands of a great chef this turns into a masterpiece.
-
4 поблизости
Поблизости - nearby, at hand (под рукой)Nevertheless, in some applications of dished ends, there might be pipework or other structures nearby.A number of small industries produce hazardous waste for which a disposal service is not at hand.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > поблизости
-
5 поблизости
nearby наречие:hereabouts (поблизости, где-то рядом)near there (поблизости, в тех местах)словосочетание: предлог: -
6 под боком
Синонимический ряд:близко (проч.) близко; в двух шагах; вблизи; невдалеке; недалеко; недалече; неподалеку; поблизости; под носом; под самым носом; рукой подать; рядом -
7 поблизости
1. hereabout2. hereabouts3. close by; nearсоседний; поблизости — near by
4. thereabout5. thereabouts6. within easy reachСинонимический ряд:близко (проч.) близко; в двух шагах; вблизи; невдалеке; недалеко; недалече; неподалеку; под боком; под носом; под самым носом; рукой подать; рядом -
8 within easy reach
Большой англо-русский и русско-английский словарь > within easy reach
-
9 at one's elbow
Большой англо-русский и русско-английский словарь > at one's elbow
-
10 within easy reach
поблизости; под рукойСинонимический ряд:nearby (other) close at hand; close by; hard by; in the neighbourhood; in the vicinity; near; nearby; within a stone's throw -
11 mano
f.1.1) рукаmani pulite (sporche) (anche fig.) — чистые (грязные) руки
baciare la mano — поцеловать руку (iron. приложиться к ручке)
dare la mano a qd. — поздороваться (за руку) с + strum.
alzare la mano — a) (in classe) поднять руку
chi è favorevole alzi la mano! — кто за, поднимите руку!; b) (chiedere la parola) просить слова
2) (stile, scrittura) рука; почерк (m.); манера (f.)in questo scritto riconosco la sua mano — я узнаю его руку (его почерк, его манеру; это его работа)
una mano inconfondibile — свой, ни с чьим не сравнимый почерк
3) (lato) сторона2.•◆
in che mani siamo! — кто нами правит! (в чьих мы руках!)man mano — постепенно (avv.) (мало помалу)
(a) man mano che... — по мере того, как...
suonare a quattro mani (mus.) — играть в четыре руки
menar le mani (alzare le mani) — дать волю рукам (подраться; пустить в ход кулаки)
chiedere la mano di qd. — просить руки у + gen., (сделать предложение, предложить руку и сердце)
se ne lavò le mani — он умыл руки (заявил: моё дело - сторона; заявил: моя хата с краю)
battere le mani — аплодировать (хлопать в ладоши, lett. рукоплескать)
di seconda mano — подержанный (colloq. бывший в употреблении, abbr. б.у.)
fuori mano — у чёрта на рогах (у чёрта на куличках; Бог знает где)
dovrebbe denunciarli, ma non vuole sporcarsi le mani — ему надо бы подать на них в суд, но не хочется связываться
dare una mano a qd. — помочь (поддержать, выручить, оказать поддержку)
venire alle mani — подраться (colloq. сцепиться)
"Gli vennero alle mani i seguenti versi" (A. Fogazzaro) — "Ему попались в руки следующие стихи" (А. Фогаццаро)
stare con le mani in mano — сидеть сложа руки (бездельничать; gerg. загорать)
ha le mani d'oro — у него золотые руки (он всё умеет, он на все руки мастер)
ha le mani lunghe — a) (rubacchia) он не чист на руку (он подворовывает); b) (intrallazza) у него всюду есть рука
colpo di mano — переворот (сговор m., colloq. заваруха; iron. заварушка)
mettere le mani addosso a qd. — a) (picchiare) избивать; b) (molestare) приставать к женщине (fam. лапать женщину)
mettere le mani avanti — быть сверх-осторожным (заранее принять меры; подстраховаться)
i dizionari li devo avere a portata di mano — мне надо, чтобы словари были под рукой
alla mano — простой (свойский) (agg.)
restare a mani vuote — остаться ни с чем (с пустыми руками, на бобах, с носом)
largo di mano — щедрый (agg.)
stretto di mano — прижимистый (agg.)
ha le mani bucate — у неё дырявые руки (она не знает счёт деньгам; она не умеет считать деньги; она мотовка)
"Valentina, come ho detto, non l'ho più rivista. Ma sapete che va dicendo? Che sono uno sciupone dalle mani bucate" (A. Moravia) — "Валентину, как я уже сказал, я больше не видел. Но знаете, что она теперь обо мне говорит? Что я страшный мот" (А. Моравия)
col cuore in mano — чистосердечно (avv.)
farci la mano — набить руку на + prepos.
fallo di mano (sport.) — игра рукой
metter mano a qc. — приступить к + dat.
portare qd. in palmo di mano — почитать
sue proprie mani (s.p.m.) — лично (в собственные руки)
"mani pulite" — операция "чистые руки"
3.•gli dai un dito, e lui si prende la mano! — покажи ему палец, он всю руку откусит
gioco di mano, gioco di villano — только без рук, пожалуйста!
-
12 convenient
kənˈvi:njənt прил.
1) удобный, подходящий;
пригодный convenient time Syn: opportune
2) близкий, находящийся под рукой Syn: handy удобный, подходящий - * time удобное время;
- * tool удобный инструмент;
- * method подходящий метод;
- I'll call on you tomorrow evening if it's * for you если вам удобно, я зайду за вами завтра вечером( for, to) находящийся поблизости, под рукой - our house is very * for the shops от нашего дома недалеко до магазина convenient находящийся поблизости ~ подходящий ~ удобный, подходящий;
пригодный;
convenient time удобное время ~ удобный ~ удобный, подходящий;
пригодный;
convenient time удобное времяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > convenient
-
13 be in the way
1) быть помехой, мешать, стоять кому-л. поперёк дороги; ≈ мешаться под ногами (тж. be или stand in smb.'s way, in the way of smb. или smth.)The smaller girls managed to be in everybody's way, and were pushed about accordingly. (Ch. Dickens, ‘Sketches by Boz’, ‘Sentiment’) — Маленькие девочки вертелись у всех под ногами, и все старались от них избавиться.
Mrs. Eynsford Hill (half rising): "Are we in the way?" Mrs. Higgins (rising and making her sit down again): "No, no. You couldn't have come more fortunately: we want you to meet a friend of ours." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act III) — Миссис Эйнсфорд-Хилл (приподымаясь): "Мы, может быть, не вовремя?" Миссис Хиггинс (встает и заставляет ее снова сесть): "Нет, нет, что вы! Напротив, вы попали очень удачно: мы как раз ждём одну приятельницу, с которой хотим вас познакомить."
Had Holmes never existed I could not have done more, though he may perhaps have stood a little in the way of the recognition of my more serious literary work. (A. C. Doyle, ‘The Case-Book of Sherlock Holmes’, ‘Preface’) — Не будь Шерлока Холмса, вряд ли я написал бы много больше того, чем мной написано. Хотя, если бы не он, мои серьезные литературные произведения получили бы большее признание.
2) редк. быть, находиться поблизости, под рукой, на местеI'm glad, too, to see you here. One feels safer when you're in the way. (H. Kingsley, ‘The Recollections of Geoffrey Hamlyn’, ch. XXXIX) — Мне также приятно видеть вас здесь. Чувствуешь себя спокойнее, когда вы поблизости.
I came here today intending to rehearse it with Edmund... but he is not in the way. (J. Austen, ‘Mansfield Park’, ch. XVIII) — Мой приезд сегодня объясняется тем, что я хочу прорепетировать это с Эдмундом... но его нигде не видно.
-
14 fore
fɔ:
1. сущ.;
мор. нечто, находящееся в первой позиции, в лидирующем положении а) нос, носовая часть судна б) нападающий Syn: forward to the fore come to the fore
2. прил.
1) а) передний, находящийся впереди других б) мор. носовой Syn: forward
2) предшествующий, появившийся первым Syn: former
1.
3. нареч.;
мор.
1) уст. раньше
2) впереди, вперед fore and aft Syn: forward
2. (морское) нос, носовая часть - at the * на фок-стеньге, на фок-мачте передняя часть, перед - to the * впереди, на переднем плане, на видном месте - to come to the * выступать, выдвигаться вперед;
пробудиться, проснуться( о сомнениях, опасениях) ;
предстать перед глазами;
открыто появляться;
всплывать( о вопросе и т. п.) ;
(спортивное) выйти на первое место > to the * поблизости, под рукой;
в наличии( преим. о деньгах) ;
(еще) живой передний - the * part of a gown перед платья - the * part of a train головная часть поезда (морское) носовой - * bridge носовой мостик( морское) в носовой части, впереди - * and aft на носу и на корме;
вдоль всего судна, по всей длине судна эй, впереди! (предупреждающий окрик;
в гольфе) to the ~ впереди, на переднем плане;
заметный;
to come to the fore выступать, выдвигаться вперед;
he has come to the fore recently с некоторых пор о нем заговорили fore мор. впереди;
fore and aft на носу и на корме;
вдоль всего судна ~ мор. нос, носовая часть судна ~ передний;
мор. носовой to the ~ впереди, на переднем плане;
заметный;
to come to the fore выступать, выдвигаться вперед;
he has come to the fore recently с некоторых пор о нем заговорили to the ~ впереди, на переднем плане;
заметный;
to come to the fore выступать, выдвигаться вперед;
he has come to the fore recently с некоторых пор о нем заговорили to the ~ налицо( о деньгах и т. п.) to the ~ поблизости -
15 convenient
[kənʹvi:nıənt] a1. удобный, подходящийconvenient time [place] - удобное /подходящее/ время [место]
I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for you - если вам удобно, я зайду за вами завтра вечером
2. (for, to) находящийся поблизости, под рукойour house is very convenient for the shops [to the market] - от нашего дома недалеко до магазинов [до рынка]
-
16 fore
1. [fɔ:] n1. мор. нос, носовая частьat the fore - на фок-стеньге, на фок-мачте
2. передняя часть, перёдto the fore - впереди, на переднем плане, на видном месте
to come to the fore - а) выступать, выдвигаться вперёд; б) пробудиться, проснуться (о сомнениях, опасениях); в) предстать перед глазами; открыто появляться; г) всплывать (о вопросе и т. п.); д) спорт. выйти на первое место
2. [fɔ:] a♢
to the fore - а) поблизости, под рукой; б) в наличности (преим. о деньгах); в) (ещё) живой; [см. тж. 2]1. передний2. мор. носовой3. [fɔ:] adv мор.в носовой части, впереди4. [fɔ:] intfore and aft - на носу и на корме; вдоль всего судна, по всей длине судна
эй, впереди! (предупреждающий окрик; в гольфе) -
17 fore
1. [fɔ:] n1. мор. нос, носовая частьat the fore - на фок-стеньге, на фок-мачте
2. передняя часть, перёдto the fore - впереди, на переднем плане, на видном месте
to come to the fore - а) выступать, выдвигаться вперёд; б) пробудиться, проснуться (о сомнениях, опасениях); в) предстать перед глазами; открыто появляться; г) всплывать (о вопросе и т. п.); д) спорт. выйти на первое место
2. [fɔ:] a♢
to the fore - а) поблизости, под рукой; б) в наличности (преим. о деньгах); в) (ещё) живой; [см. тж. 2]1. передний2. мор. носовой3. [fɔ:] adv мор.в носовой части, впереди4. [fɔ:] intfore and aft - на носу и на корме; вдоль всего судна, по всей длине судна
эй, впереди! (предупреждающий окрик; в гольфе) -
18 sight
1. [saıt] n1. зрениеgood [bad] sight - хорошее [плохое] зрение
long sight - а) дальнозоркость; б) дальновидность
short /near/ sight - а) близорукость; б) недальновидность
2. видto know smb. by sight - знать кого-л. в лицо
to catch /to get, to have/ (a) sight of - увидеть, заметить [см. тж. 3, 1)]
to lose sight of - а) потерять из виду; б) забыть, упустить из виду
to be lost to /to vanish from/ sight - скрыться из виду
get out of my sight! - убирайся с глаз долой!; чтобы я тебя не видел!
3. 1) (быстрый) взглядto catch /to get, to have/ (a) sight of - взглянуть [см. тж. 2]
you should have a sight of the letter - вам надо бы взглянуть на это письмо
2) первый взгляд (тж. first sight)at sight - а) с листа; to play music [to translate] at sight - играть [переводить] с листа; б) сразу же, тут же, без проволочек; to shoot at sight - стрелять без предупреждения; в) ком. по предъявлении; payable at sight - с оплатой по предъявлении
at first sight - а) с первого взгляда; love at first sight - любовь с первого взгляда; б) на первый взгляд
sight unseen - амер. за глаза, заглазно; заранее
to buy smth. sight unseen - купить что-л., не посмотрев предварительно
4. 1) воззрение; точка зрения, мнениеdo what is right in your own sight - поступайте так, как вы считаете правильным
to gain [to lose] favour in smb.'s sight - завоевать [утратить] чью-л. благосклонность
2) иск. видениеartistic [scenic] sight - художественное [сценическое] видение
5. поле зрения; предел видимостиto be in sight - находиться поблизости /под рукой/
6. 1) красивый вид, прекрасное зрелищеthis lake is one of the sights of the world - это озеро - одно из красивейших мест на земном шаре
2) pl достопримечательностиto see /to do/ the sights - осматривать достопримечательности
7. разг. смехотворное или неприглядное зрелищеto be /to look/ a perfect sight - иметь ужасный вид; выглядеть настоящим пугалом
8. разг. уйма, масса, кучаa sight of money - уйма /куча/ денег
it must have taken a sight of work - это должно было потребовать огромной работы
9. 1) воен. прицел; прицельное приспособлениеsight adjustment /setting/ - установка прицела
2) топ. визир; отметка3) горн. маркшейдерский знак10. спец. визирование♢
not by a long sight - отнюдь нет!a sight for sore eyes - а) приятное зрелище; б) желанный гость
you're a sight for sore eyes - как я рад вас видеть!
out of sight out of mind - ≅ с глаз долой, из сердца вон
out of sight - сл. невиданный, потрясающий
that's really out of sight! - это просто фантастика!
to set one's sights on smth. - нацелиться на что-л.
2. [saıt] ahis sights were set at getting a directorship - он нацелился на то, чтобы стать директором
1. тех. смотровойsight hole - смотровой люк; глазок
2. ком. оплачиваемый по предъявлении3. сделанный без подготовки3. [saıt] v1. 1) увидеть; обнаружитьafter months at sea they sighted land - после многих месяцев плавания они увидели землю; наконец показалась земля
2) наблюдать2. 1) воен. наводить, прицеливаться2) топ. визировать3. воен. приводить к нормальному бою -
19 sous la tendre
сущ.общ. поблизости, под рукой -
20 on hand
имеющийся в распоряжении, имеющийся на руках, поблизости, под рукой, налицо* * *имеющийся в распоряжении, на руках
См. также в других словарях:
под рукой — См … Словарь синонимов
Под рукой (рукою)1 — ПОД РУКОЙ (РУКОЮ)<sup>1</sup>. 1. Разг. Экспрес. Совсем рядом, поблизости (быть, находиться, располагаться и т. п. ). Он утром собрал всех, кто был под рукой, и трижды водил их в атаку (К. Симонов. Третий адъютант). Раненые были… … Фразеологический словарь русского литературного языка
поблизости — См … Словарь синонимов
под боком — См … Словарь синонимов
рукой подать — См … Словарь синонимов
под носом — См … Словарь синонимов
под самым носом — нареч, кол во синонимов: 24 • близехонько (31) • близешенько (29) • близко (70) • … Словарь синонимов
РУКОЙ ПОДАТЬ — от чего до чего быть; оставаться Совсем недалеко, очень близко; рядом. Подразумевается, что объект находится на незначительном расстоянии от кого л. движущегося в направлении этого объекта. Имеется в виду существующая с точки зрения говорящего… … Фразеологический словарь русского языка
Подручный — I м. разг. 1. Тот, кто выполняет подсобную работу. 2. перен. Пособник. II прил. 1. Постоянно нужный, находящийся всегда поблизости, под рукой . 2. Помогающий, выполняющий подсобную работу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Подручный — I м. разг. 1. Тот, кто выполняет подсобную работу. 2. перен. Пособник. II прил. 1. Постоянно нужный, находящийся всегда поблизости, под рукой . 2. Помогающий, выполняющий подсобную работу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
близко — Вблизи, близ, недалеко, невдалеке, около, под бо ком, под носом, на носу, по соседству, поблизости, подле, возле, у ворот, рукой подать, не за горами, вплотную, вплоть, рядом, на волосок, на волоску, на волос. Бок о бок, конь о конь, рука об руку … Словарь синонимов